Литовский депутат недоволен: российский мультик крутят без субтитров - «Политика»

  • 09:00, 02-июл-2018
  • Политика
  • Луиза
  • 0

Литовский депутат недоволен: российский мультик крутят без субтитров - «Политика»
Депутат Сейма от партии «Союз отечества — Христианские демократы Литвы» (СО-ХДЛ, консерваторы) Лауринас Кащюнас обратился к главе государственной инспекции по языку Донатасу Смалинскасу с жалобой на сеть кинотеатров Forum Cinemas, которые крутят российский мультфильм «Два хвоста» на языке оригинала (т. е., русском) без литовских субтитров, сообщает агентство ELTA.
«Я обратился в госинспекцию по языку, чтобы она в рамках своей компетенции оценила действия Forum Cinemas и проинформировала о принятых решениях. Такие действия недопустимы, это нарушение наших законов», — заявил депутат.
Он напомнил, что «согласно закону, публичная информация должна быть подготовлена и распространяться на государственном языке». В «Законе о государственном языке» установлено, что демонстрируемые на территории страны аудиовизуальные программы, кинофильмы и мультфильмы должны показывать с переводом на литовский язык или с литовскими субтитрами.
Кащюнас давно уже проявляет неравнодушие к российским мультфильмам. В 2016 году он заявил, что «Маша и Медведь» содержат зашифрованные политические послания. «Желая затронуть тот общественный слой, который не интересуется новостными и аналитическими программами, Кремль в пропагандистских целях вынужден запустить программы не политического характера.
Один из таких инструментов — использование культурных и развлекательных мероприятий. И это нужно для того, чтобы косвенно влиять на аудиторию и заставить ее мыслить в нужном направлении. Один из самых ярких феноменов последнего времени — анимационный сериал «Маша и Медведь», популярный во всем мире, который стремится показать медведя (аллюзия на Россию) как хорошее, мирное, опекающее маленькую девочку существо", — считает Кащюнас.
Напомним, что на этой неделе Сейм Литвы принял законодательные поправки, предписывающие, что программы на русском или любом другом языке, не являющемся государственным в какой-либо из стран Евросоюза, которые транслируются в Литве дольше, чем полтора часа, надо будет переозвучивать на литовском. Один из авторов этой инициативы — Кащюнас, прямо заявивший, что она направлена против российской телевизионной и радио-продукции.
«Будем надеяться, что это решение побудит наши телеканалы обращать больше внимания на европейскую продукцию, поскольку объемы российского контента на наших экранах слишком велики. С 2007 года продолжительность его показа на наших телеканалах выросла почти в два с половиной раза. И в определенном смысле эта продукция не только телевизионная вещь, естественно — она используется и для культурного влияния, „мягкой силы“», — сказал парламентарий.
Кащюнас добавил: «Мысль очень простая — эта продукция часто ориентирована на укрепление советской ностальгии, развитие концепции „русского мира“. А социологические исследования литовского общества показывают, что чем больше у человека ностальгии по советскому прошлому, тем больше он разочарован в демократическом строе и вообще в идее литовского государства. Естественно, что это вопрос национальной безопасности». Согласно принятым поправкам, отдельные программы радио и телевидения, транслирующиеся на «чужих» языках, должны переводиться на литовский — в случае, если суммарная продолжительность таких программ в сутки превышает 90 минут. Менее продолжительные программы, как и сейчас, можно будет сопровождать лишь субтитрами.
Против этих поправок выступили депутаты оппозиционной партии «Избирательная акция поляков Литвы — Союз христианских семей» (ИАПЛ — СХС). В частности, депутат Збигнев Единский заявил порталу BaltNews.lt: «Я не поддерживаю это. Я считаю, что двадцать восемь лет после провозглашения независимости положение дел всех устраивало. Даже не могу понять, для чего и кому это надо. Это не директива снизу, а политика», — сказал Единский. Его коллега, парламентарий от ИАПЛ Ванда Кравчонок заявила: «Консерваторы проводят уже вторую каденцию в оппозиции, им надо как-то быть на высоте. Именно в таком антирусицизме они проявляют себя. Но эти поправки не привносят ничего нового. Программы уже все закрыли, какие могли, на русском языке осталось очень мало интересного, что можно посмотреть. Это очередное предложение, чтобы проявить себя в прессе, чтобы не забыли про них, пиар-ход. Им это. для статистики нужно», — считает Кравчонок.

Депутат Сейма от партии «Союз отечества — Христианские демократы Литвы» (СО-ХДЛ, консерваторы) Лауринас Кащюнас обратился к главе государственной инспекции по языку Донатасу Смалинскасу с жалобой на сеть кинотеатров Forum Cinemas, которые крутят российский мультфильм «Два хвоста» на языке оригинала (т. е., русском) без литовских субтитров, сообщает агентство ELTA. «Я обратился в госинспекцию по языку, чтобы она в рамках своей компетенции оценила действия Forum Cinemas и проинформировала о принятых решениях. Такие действия недопустимы, это нарушение наших законов», — заявил депутат. Он напомнил, что «согласно закону, публичная информация должна быть подготовлена и распространяться на государственном языке». В «Законе о государственном языке» установлено, что демонстрируемые на территории страны аудиовизуальные программы, кинофильмы и мультфильмы должны показывать с переводом на литовский язык или с литовскими субтитрами. Кащюнас давно уже проявляет неравнодушие к российским мультфильмам. В 2016 году он заявил, что «Маша и Медведь» содержат зашифрованные политические послания. «Желая затронуть тот общественный слой, который не интересуется новостными и аналитическими программами, Кремль в пропагандистских целях вынужден запустить программы не политического характера. Один из таких инструментов — использование культурных и развлекательных мероприятий. И это нужно для того, чтобы косвенно влиять на аудиторию и заставить ее мыслить в нужном направлении. Один из самых ярких феноменов последнего времени — анимационный сериал «Маша и Медведь», популярный во всем мире, который стремится показать медведя (аллюзия на Россию) как хорошее, мирное, опекающее маленькую девочку существо", — считает Кащюнас. Напомним, что на этой неделе Сейм Литвы принял законодательные поправки, предписывающие, что программы на русском или любом другом языке, не являющемся государственным в какой-либо из стран Евросоюза, которые транслируются в Литве дольше, чем полтора часа, надо будет переозвучивать на литовском. Один из авторов этой инициативы — Кащюнас, прямо заявивший, что она направлена против российской телевизионной и радио-продукции. «Будем надеяться, что это решение побудит наши телеканалы обращать больше внимания на европейскую продукцию, поскольку объемы российского контента на наших экранах слишком велики. С 2007 года продолжительность его показа на наших телеканалах выросла почти в два с половиной раза. И в определенном смысле эта продукция не только телевизионная вещь, естественно — она используется и для культурного влияния, „мягкой силы“», — сказал парламентарий. Кащюнас добавил: «Мысль очень простая — эта продукция часто ориентирована на укрепление советской ностальгии, развитие концепции „русского мира“. А социологические исследования литовского общества показывают, что чем больше у человека ностальгии по советскому прошлому, тем больше он разочарован в демократическом строе и вообще в идее литовского государства. Естественно, что это вопрос национальной безопасности». Согласно принятым поправкам, отдельные программы радио и телевидения, транслирующиеся на «чужих» языках, должны переводиться на литовский — в случае, если суммарная продолжительность таких программ в сутки превышает 90 минут. Менее продолжительные программы, как и сейчас, можно будет сопровождать лишь субтитрами. Против этих поправок выступили депутаты оппозиционной партии «Избирательная акция поляков Литвы — Союз христианских семей» (ИАПЛ — СХС). В частности, депутат Збигнев Единский заявил порталу BaltNews.lt: «Я не поддерживаю это. Я считаю, что двадцать восемь лет после провозглашения независимости положение дел всех устраивало. Даже не могу понять, для чего и кому это надо. Это не директива снизу, а политика», — сказал Единский. Его коллега, парламентарий от ИАПЛ Ванда Кравчонок заявила: «Консерваторы проводят уже вторую каденцию в оппозиции, им надо как-то быть на высоте. Именно в таком антирусицизме они проявляют себя. Но эти поправки не привносят ничего нового. Программы уже все закрыли, какие могли, на русском языке осталось очень мало интересного, что можно посмотреть. Это очередное предложение, чтобы проявить себя в прессе, чтобы не забыли про них, пиар-ход. Им это. для статистики нужно», — считает Кравчонок.


Рекомендуем


Комментарии (0)




Уважаемый посетитель нашего сайта!
Комментарии к данной записи отсутсвуют. Вы можете стать первым!