Она с удивлением узнала, что за публикацию своей статьи в рецензируемом журнале платить не нужно. Из собственного опыта и опыта своих коллег, она была уверена, что издателю нужно платить по 500-600 долларов, чтобы они приняли статью. Конечно, это частично отражает тот факт, что ее работа могла не соответствовать стандартам уважаемых рецензируемых журналов. Для того чтобы выжить в собственном университете, мимикрирующем под западную систему, ей пришлось иметь дело с хищническими коммерческими журналами, чтобы оставаться конкурентноспособной. Западные академические стандарты навязываются университетам по всему миру, независимо от их культурного, исторического, политического, экономического происхождения и контекста. Хотя в западных академических кругах критерии производительности труда ученых уже могли устояться, в других академических культурах публикация в журналах далеко не всегда является основным средством доказательства своей научной ценности. Культура, из которой пришла моя знакомая среднеазиатская исследовательница, требовала монографий и книг, изданных на русском языке. Когда ее университет решил следовать западной академической традиции (хотя бы для того, чтобы просто оставаться на плаву), у нее не было абсолютно никакого опыта общения с издателями; она не умела видеть разницу между подлинными научными журналами и хищниками. Как ей казалось — на капиталистическом Западе все платят эти сборы. Нас, жителей Центральной Азии, приглашают участвовать в научных конференциях и симпозиумах, но при этом нас редко признают в качестве экспертов своего же «поля». Чаще всего наши исследования воспринимаются как находящиеся в существенной зависимости от западных теоретических рамок и методологий: повторяющиеся, избыточные до такой степени, что наша работа рассматривается как «разбавленные» в результате интеллектуальной мимикрии копии западных оригиналов. И как может быть иначе? Чтобы быть признанными на международном уровне, мы должны овладеть английским языком, но даже тогда нам говорят, что хорошей практикой является найм носителей языка для просмотра наших текстов. Любая попытка оригинальности и развития определенного стиля письма воспринимается как недостаток академической культуры. А стремление выделить работу наших региональных авторов в ущерб устоявшимся западным ученым в лучшем случае отбрасывается как несущественная или «этническая». Хотя обучение, основанное на обмене мнениями, само по себе вещь прекрасная, проблема заключается в отсутствии взаимности, поскольку обмен носит однонаправленный характер: запад несет свои ценности на восток и юг. Для этого нередко используется аргумент универсальности, подразумевающий, что определенные ценности и понятия — такие как относящиеся к полу и сексуальности — едины для человечества. Однако в своей книге «Ориентализм» Эдвард Саид показывает, что претензия на универсальность есть не что иное, как «аналитическое раздвоение» мира на «западное/хорошее» и «другое/плохое». При этом из дискурса это раздвоение попросту исключено: западному интеллектуалу оно остается невидимым и позволяет ему утверждать «универсальность» своих проекций, одновременно устраняя «Иное» из производства современности, где «история» является продуктом Запада в его действиях по отношению к другим. Изменение статус-кво потребует совершенно новой политической экономии, что может оказаться трудным, если не совершенно невозможным. Подобно многим другим актуальным в настоящее время глобальным проблемам, постановка вопроса о колониальности в производстве знаний может не отвечать интересам тех, кто может этот вопрос решить. К привилегии очень легко привыкнуть, перестать ее замечать или критически о ней размышлять, поэтому многим из моих западных академических коллег моя точка зрения может показаться необоснованной или даже надуманной. В конце концов, они пишут так много статей и книг о Центральной Азии и ее жителях, а некоторые из опубликованных работ даже удостоены награды «Лучшая книга» — разве это не способствует повышению узнаваемости региона в мире? Но думаю, что я все-таки поучаствую когда-нибудь в краеведческой конференции, на которой будут проводить пленарные заседания и дискуссии на региональных языках, и половина книжных наград будет вручена жителям региона, написавшим их на английском языке, а другая половина — людям из не-профильных регионов, написавшим их на местных языках для местной аудитории. Возможно, настанет день, когда эта новая политическая экономия признает важность языка, на котором говорят в академических кругах, и выделит необходимое количество средств для своевременных переводов лучших исследований по региону, независимо от национальности авторов.
Новости дня / Мир / Мнения / Азербайджан / Политика / Россия / Мобильные технологии / Чемпионат / Общество / Здоровье / Происшествия и криминал / Власть / Военные действия
Новости дня / Россия / Политика / Бизнес / Статистика / Культура / Видео / Спорт / Интервью звёзд / Европа / Технологии / Матчи / Украина / Общество / Здоровье / Мобильные технологии / Мнения / Большой Кавказ / Мир
Тем временем в бывшем Твиттере: Мелания – внучка Анастасии Романовой, которую удалось вызволить незадолго до того, как Джейкоб Шифф (погуглите) жестоко расправился с...
Солнечное соединение с Юпитером — редкое событие, которое легко пропустить. 23 июня в 4:00 по времени наблюдателя Юпитер «спрятался» за Солнцем и вернулся только вечером...
Армения / Новости дня / Политика / Технологии / Россия / Происшествия и криминал / Мир / Азербайджан / США / Большой Кавказ
Parker
0
Армяно-азербайджанские мирные договоренности были заключены при посредничестве Соединенных Штатов. В числе прочего, они включают создание транспортного коридора,...
Комментарии (0)