Ликвидация русских школ ещё больше расколет Латвию — интервью - «Общество»

  • 20:00, 15-апр-2018
  • Общество
  • Leapman
  • 0

Ликвидация русских школ ещё больше расколет Латвию — интервью - «Общество»
После того, как Сейм Латвии принял, а президент утвердил так называемую «реформу», предусматривающую окончательное изгнание русского языка из учебного процесса в школах нацменьшинств, Ригу ждут новые многочисленные акции протеста. ИТ-специалист Ирина Бобкова, мать двоих детей, рассказала «NOVOSTI-DNY.Ru», почему русская община Латвии не желает смириться с навязываемой властями ассимиляцией.
Расскажите, чем обусловлено ваше неприятие школьной «реформы», которую проводит латвийский министр образования Карлис Шадурскис?
— Да, мы, родители детей, которых напрямую касается эта так называемая «реформа», не считаем её ни разумной ни хоть в малейшей степени оправданной. Мы, родители, уверены, что эти поправки к «Закону об образовании», принятые Сеймом и утверждённые президентом, однозначно обернутся конфронтацией в обществе и расколом в стране. К сожалению, всё чаще с политических трибун звучат призывы к строительству моноэтнического государства — якобы, это соединит и сплотит общество. Но подобные утверждения — чистой воды ложь и обман. Для построения моноэтнической страны нужно ущемить в праве на учёбу на русском практически половину учеников, ведь в разных уездах Латвии количество учащихся представителей нацменьшинств варьируется от десяти до девяноста процентов. Ничего, кроме негативной реакции лишение этих учеников права получать образование на родном языке вызвать не может. Мы, родители, подчёркиваем тот факт, что эта земля многие века является родиной людей разных национальностей — латышей, латгалов, русских, евреев, ромов, немцев, поляков, литовцев, белорусов и других. И все они десятилетиями вносят свой трудовой и интеллектуальный вклад в развитие Латвии, платят налоги.
Но ведь латышский язык, согласно законодательству нынешней Латвии, является единственным государственным…
— Это так, но до выхода Латвии из состава СССР обучение в школах велось на родном языке учеников. Русские школы в Латвии существуют свыше двухсот лет, они были здесь ещё задолго до появления здесь латвийской государственности. Русская община тут существует с незапамятных времён. Русские школы, храмы, театры, другие общественные здания строились на деньги нашей общины. До Второй мировой войны в Латвии были школы также на немецком, на идиш, польском языках. Балтийских немцев депортировали перед войной, а еврейскую общину Латвии в первые дни и месяцы войны постигла катастрофа Холокоста. После окончания боевых действий мирное строительство в Советской Латвии вели специалисты со всех уголков СССР. Они приехали сюда по приглашению советского правительства Латвии. Для людей многих национальностей Латвия стала родным домом ещё свыше семидесяти лет назад, а латышский и русский языки — языками семьи и межнационального общения. В этой земле лежат наши предки и здесь растут наши дети и внуки. Мы никогда не выступали ни против латышского языка, ни против латышского народа и его культуры. Мы хотели жить мирно и трудиться на благо нашей общей страны.
Однако, власти Латвии утверждают, что, дескать, проживающие в стране русские не желают учить латышский язык…
— Это совсем не так. Родители учеников русских школ заинтересованы в качественном преподавании латышского языка. Но мы считаем абсурдом преподавание на латышском языке русскими учителями русским классам в русских школах. Для желающих учиться на латышском языке есть латышские школы, в которых с каждым годом всё больше свободных мест — в связи с продолжающейся эмиграцией. Из Латвии каждый день уезжает пятьдесят пять человек. Всего государство за двадцать пять лет потеряло четверть населения, свыше четырёхсот тысяч жителей. Но решать проблемы с убылью народа нужно экономическими методами, а не затыкать бреши в демографии ассимилированными русскими детьми. Также мы, родители, не можем констатировать, что за годы независимости в стране были созданы качественные учебники и методики преподавания латышского языка. Не подготовлено и достаточное количество учителей, любящих и умеющих преподносить учебный материал на латышском языке детям, для которых он не является родным. Особая боль — учебники…
— А что не так с учебниками?
— Учебники написаны так кошмарно, что впору за голову хвататься от ужаса — это корявый перевод с латышского. Они в значительной степени состоят из малограмотного бессистемного бреда. Чтобы не быть голословной, цитирую характерный отрывок из «русского» учебника по природоведению за второй класс. «Прочитай текст о радуге! Может ли так быть? Старые люди рассказывают, что радуга пьёт воду из реки или озера, как какой-нибудь зверь. Как напьётся хорошенько, так идёт дождь. Однажды пастушок пас у реки, когда радуга начала из неё пить. Тут, на беду, и корова подошла к реке напиться. Радуга так сильно засасывала воду вовнутрь, что заодно выпила и корову. Через некоторое время пошел сильный дождь, и вместе с ним на землю упали кости коровы — радуга съела мясо коровы». О чем это? Это корявый перевод старой латышской сказки. Но нет упоминания о том, что это сказка. Ничего, кроме ступора такие задания не вызывают ни у детей, ни у их родителей. Ещё пример: детям предлагают учить «Словарь жаргона», в котором фигурирует русский мат… Этот словарь, что выглядит совсем уж трагикомично, входит в учебник латышского языка.
Чем, по-вашему, обернётся окончательное изгнание русского из средних школ нацменьшинств?
— В такой ситуации перевод русских школ на латышский язык обучения обернётся лишь тем, что наши дети не смогут самостоятельно и качественно осваивать предметы. Следовательно, это будут слезы, негативные эмоции, психологический, а в ряде случаев, и прямой вред здоровью ребенка. Ряд детей не смогут удовлетворительно учиться, не получат аттестатов об успешном окончании школы. Подобная ситуация создаст риск возникновения групп асоциальной молодежи, которые не найдут себе применения в обществе и выместят свои неудачи на нём же! В свою очередь, процесс маргинализации обернётся ростом числа безработных и увеличением преступности. Конечно, значительная часть русскоязычных родителей может направить детей и в «настоящие» латышские школы — дескать, всё равно уже терять нечего, лучше слышать правильный латышский язык. В этом случае риск возникновения этнических конфликтов среди учеников и учителей многократно возрастёт, что вызовет, в свою очередь, недовольство латышских родителей.
То есть, по-вашему, массовое поступление русских детей в латышские школы может обернуться негативными последствиями?
— Я не сомневаюсь, что неконтролируемый приток русскоязычных детей в латышские школы однозначно внесёт хаос и неразбериху в их учебный процесс. Но беда, впрочем, еще в том, что часть семей с детьми постепенно уедет из страны — на радость радикальным националистам, которые не устают оскорблять русскоязычных жителей все двадцать семь лет независимости. Демографическая ситуация ещё больше усугубится. В Латвии и так каждый третий житель — в возрасте старше шестидесяти лет. Это означает необратимое падение численности населения уже в ближайшие годы. Уже часть родителей переводит своих детей на домашнее и дистанционное обучение. Чтобы не подвергать их постоянным стрессам в школах, которые будут лихорадить, в том числе, от постоянных проверок Центра госязыка. Русские учителя станут увольняться по собственной инициативе, или, хуже того, есть опасения, что их в середине учебного года будут выгонять из школ по требованию «языковой инквизиции».
— Почему, на ваш взгляд, государство в Латвии двинулось по пути радикального национализма?
— Я бы хотела напомнить, что во времена Атмоды (национально-освободительного движения за выход из состава СССР) в 1989–90 годах в Латвии широко пропагандировались идеи свободы выбора, демократии и равноправия. Не все, но многие искренне надеялись, что страна пойдёт по демократическому пути развития. Но демократия — это расширение прав, а не ущемление. Данная «школьная реформа» противоречит некогда заявленным целям Атмоды — но не только она. По-прежнему права голоса в государстве лишены свыше 200 тысяч неграждан. Латвийские политики, помимо повышения налогов, махинаций со счетами за электричество, разрушения банков и предприятий, внедрения проектов гендерной идеологии, взялись решать надуманную ими же «проблему» школ национальных меньшинств. Причем, «решают-то» они её исключительно политическими, насильственными методами. Используя «школьную реформу», как дымовую завесу, власти Латвии в очередной раз просто натравливают одних против других. Это делается ради того, чтобы отвлечь народ от реальных проблем с экономикой, которые правящие решить не в состоянии. Подобное мошенничество вызывает у нас, защитников русских школ, законный протест. Поэтому, мы призываем всех жителей Латвии задуматься и осознать весь вред от «школьной реформы» Шадурскиса. Ради сохранения мира, покоя и здоровья детей мы призываем поддержать наши требования к правительству об отмене вредоносной и унизительной «реформы».

После того, как Сейм Латвии принял, а президент утвердил так называемую «реформу», предусматривающую окончательное изгнание русского языка из учебного процесса в школах нацменьшинств, Ригу ждут новые многочисленные акции протеста. ИТ-специалист Ирина Бобкова, мать двоих детей, рассказала «NOVOSTI-DNY.Ru», почему русская община Латвии не желает смириться с навязываемой властями ассимиляцией. — Расскажите, чем обусловлено ваше неприятие школьной «реформы», которую проводит латвийский министр образования Карлис Шадурскис? — Да, мы, родители детей, которых напрямую касается эта так называемая «реформа», не считаем её ни разумной ни хоть в малейшей степени оправданной. Мы, родители, уверены, что эти поправки к «Закону об образовании», принятые Сеймом и утверждённые президентом, однозначно обернутся конфронтацией в обществе и расколом в стране. К сожалению, всё чаще с политических трибун звучат призывы к строительству моноэтнического государства — якобы, это соединит и сплотит общество. Но подобные утверждения — чистой воды ложь и обман. Для построения моноэтнической страны нужно ущемить в праве на учёбу на русском практически половину учеников, ведь в разных уездах Латвии количество учащихся представителей нацменьшинств варьируется от десяти до девяноста процентов. Ничего, кроме негативной реакции лишение этих учеников права получать образование на родном языке вызвать не может. Мы, родители, подчёркиваем тот факт, что эта земля многие века является родиной людей разных национальностей — латышей, латгалов, русских, евреев, ромов, немцев, поляков, литовцев, белорусов и других. И все они десятилетиями вносят свой трудовой и интеллектуальный вклад в развитие Латвии, платят налоги. — Но ведь латышский язык, согласно законодательству нынешней Латвии, является единственным государственным… — Это так, но до выхода Латвии из состава СССР обучение в школах велось на родном языке учеников. Русские школы в Латвии существуют свыше двухсот лет, они были здесь ещё задолго до появления здесь латвийской государственности. Русская община тут существует с незапамятных времён. Русские школы, храмы, театры, другие общественные здания строились на деньги нашей общины. До Второй мировой войны в Латвии были школы также на немецком, на идиш, польском языках. Балтийских немцев депортировали перед войной, а еврейскую общину Латвии в первые дни и месяцы войны постигла катастрофа Холокоста. После окончания боевых действий мирное строительство в Советской Латвии вели специалисты со всех уголков СССР. Они приехали сюда по приглашению советского правительства Латвии. Для людей многих национальностей Латвия стала родным домом ещё свыше семидесяти лет назад, а латышский и русский языки — языками семьи и межнационального общения. В этой земле лежат наши предки и здесь растут наши дети и внуки. Мы никогда не выступали ни против латышского языка, ни против латышского народа и его культуры. Мы хотели жить мирно и трудиться на благо нашей общей страны. — Однако, власти Латвии утверждают, что, дескать, проживающие в стране русские не желают учить латышский язык… — Это совсем не так. Родители учеников русских школ заинтересованы в качественном преподавании латышского языка. Но мы считаем абсурдом преподавание на латышском языке русскими учителями русским классам в русских школах. Для желающих учиться на латышском языке есть латышские школы, в которых с каждым годом всё больше свободных мест — в связи с продолжающейся эмиграцией. Из Латвии каждый день уезжает пятьдесят пять человек. Всего государство за двадцать пять лет потеряло четверть населения, свыше четырёхсот тысяч жителей. Но решать проблемы с убылью народа нужно экономическими методами, а не затыкать бреши в демографии ассимилированными русскими детьми. Также мы, родители, не можем констатировать, что за годы независимости в стране были созданы качественные учебники и методики преподавания латышского языка. Не подготовлено и достаточное количество учителей, любящих и умеющих преподносить учебный материал на латышском языке детям, для которых он не является родным. Особая боль — учебники… — А что не так с учебниками? — Учебники написаны так кошмарно, что впору за голову хвататься от ужаса — это корявый перевод с латышского. Они в значительной степени состоят из малограмотного бессистемного бреда. Чтобы не быть голословной, цитирую характерный отрывок из «русского» учебника по природоведению за второй класс. «Прочитай текст о радуге! Может ли так быть? Старые люди рассказывают, что радуга пьёт воду из реки или озера, как какой-нибудь зверь. Как напьётся хорошенько, так идёт дождь. Однажды пастушок пас у реки, когда радуга начала из неё пить. Тут, на беду, и корова подошла к реке напиться. Радуга так сильно засасывала воду вовнутрь, что заодно выпила и корову. Через некоторое время пошел сильный дождь, и вместе с ним на землю упали кости коровы — радуга съела мясо коровы». О чем это? Это корявый перевод старой латышской сказки. Но нет упоминания о том, что это сказка. Ничего, кроме ступора такие задания не вызывают ни у детей, ни у их родителей. Ещё пример: детям предлагают учить «Словарь жаргона», в котором фигурирует русский мат… Этот словарь, что выглядит совсем уж трагикомично, входит в учебник латышского языка. — Чем, по-вашему, обернётся окончательное изгнание русского из средних школ нацменьшинств? — В такой ситуации перевод русских школ на латышский язык обучения обернётся лишь тем, что наши дети не смогут самостоятельно и качественно осваивать предметы. Следовательно, это будут слезы, негативные эмоции, психологический, а в ряде случаев, и прямой вред здоровью ребенка. Ряд детей не смогут удовлетворительно учиться, не получат аттестатов об успешном окончании школы. Подобная ситуация создаст риск возникновения групп асоциальной молодежи, которые не найдут себе применения в обществе и выместят свои неудачи на нём же! В свою очередь, процесс маргинализации обернётся ростом числа безработных и увеличением преступности. Конечно, значительная часть русскоязычных родителей может направить детей и в «настоящие» латышские школы — дескать, всё равно уже терять нечего, лучше слышать правильный латышский язык. В этом случае риск возникновения этнических конфликтов среди учеников и учителей многократно возрастёт, что вызовет, в свою очередь, недовольство латышских родителей. — То есть, по-вашему, массовое поступление русских детей в латышские школы может обернуться негативными последствиями? — Я не сомневаюсь, что неконтролируемый приток русскоязычных детей в латышские школы однозначно внесёт хаос и неразбериху в их учебный процесс. Но беда, впрочем, еще в том, что часть семей с детьми постепенно уедет из страны — на радость радикальным националистам, которые не устают оскорблять русскоязычных жителей все двадцать семь лет независимости. Демографическая ситуация ещё больше усугубится. В Латвии и так каждый третий житель — в возрасте старше шестидесяти лет. Это означает необратимое падение численности населения уже в ближайшие годы. Уже часть родителей переводит своих детей на домашнее и дистанционное обучение. Чтобы не подвергать их постоянным стрессам в школах, которые будут лихорадить, в том числе, от постоянных проверок Центра госязыка. Русские учителя станут увольняться по собственной инициативе, или, хуже того, есть опасения, что их в середине учебного года будут выгонять из школ по требованию «языковой инквизиции». — Почему, на ваш взгляд, государство в Латвии двинулось по пути радикального национализма? — Я бы хотела напомнить, что во времена Атмоды (национально-освободительного движения за выход из состава СССР) в 1989–90 годах в Латвии широко пропагандировались идеи свободы выбора, демократии и равноправия. Не все, но многие искренне надеялись, что страна пойдёт по демократическому пути развития. Но демократия — это расширение прав, а не ущемление. Данная «школьная реформа» противоречит некогда заявленным целям Атмоды — но не только она. По-прежнему права голоса в государстве лишены свыше 200 тысяч неграждан. Латвийские политики, помимо повышения налогов, махинаций со счетами за электричество, разрушения банков и предприятий, внедрения проектов гендерной идеологии, взялись решать надуманную ими же «проблему» школ национальных меньшинств. Причем, «решают-то» они её исключительно политическими, насильственными методами. Используя «школьную реформу», как дымовую завесу, власти Латвии в очередной раз просто натравливают одних против других. Это делается ради того, чтобы отвлечь народ от реальных проблем с экономикой, которые правящие решить не в состоянии. Подобное мошенничество вызывает у нас, защитников русских школ, законный протест. Поэтому, мы призываем всех жителей Латвии задуматься и осознать весь вред от «школьной реформы» Шадурскиса. Ради сохранения мира, покоя и здоровья детей мы призываем поддержать наши требования к правительству об отмене вредоносной и унизительной «реформы».


Рекомендуем


Комментарии (0)




Уважаемый посетитель нашего сайта!
Комментарии к данной записи отсутсвуют. Вы можете стать первым!