Вопреки санкциям: норвежские рождественские ребрышки из российской свинины (VG, Норвегия) - «Общество»

  • 12:00, 25-дек-2019
  • Большой Кавказ / Новости дня / Россия / Политика / Общество
  • Novosti-Dny
  • 0

© РИА Новости, Павел Львов | Перейти в фотобанкЖители Северной Норвегии уже не первый год в канун Рождества пересекают российскую границу, чтобы в Мурманске устроить праздничный пир из российских продуктов. Главное рождественское блюдо в Норвегии — свиные ребрышки, но в России они вкуснее, говорит норвежский повар газете VG.

Жители Финнмарка пересекают российскую границу, чтобы полакомиться норвежскими рождественскими угощениями. Ребрышки вкуснее в России, считают они.


Уже пять лет прошло с тех пор, как ввели санкции, из-за которых на российских прилавках теперь не найти норвежских продуктов вроде лосося и сыра.


Но креативным жителям Восточного Финнмарка большая политика не помешала устроить великолепный норвежский пир в самом северном мегаполисе России.


И вот студенты поварского отделения Киркенесского училища приглашают к рождественскому столу, который ломится от вкуснятины: тут есть и традиционное жаркое из бараньих ребер, и медовое печенье, и лосось, и торт с глазуревой надписью «Счастливого Рождества» на марципане.


Но главное блюдо — это свиные ребрышки, причем свинина используется исключительно российская.


«На самом деле местная свинина намного лучше, чем та, из которой мы готовим в Норвегии. Она жирнее, прямо как в старые добрые времена. Норвежские ребрышки в последние годы стали такими постными», — говорит VG повар-преподаватель Бенгт Стоквольд (Bengt Stokvold), пока его студенты снуют туда-сюда, подавая блюда.


Норвежский праздник лучше всего удается в России


Большинство сидящих за столом гостей — норвежцы. Они проделали трехчасовой путь из Киркенеса через границу, чтобы поучаствовать в настоящем норвежском празднике.


Вот уже восьмой год подряд поварской факультет Киркенесского училища приглашает гостей в отель Park Inn Radisson в центре Мурманска. Происходит обмен: норвежские студенты работают в России, а российские — в отелях Киркенеса. Для них это ценный международный опыт.



«Мы знакомимся с новыми людьми и кулинарными традициями, и это очень хорошо, ведь я потом надеюсь найти работу за границей», — сообщает 17-летняя Беттина Юхансен (Bettina Johansen). На голове у нее поварской колпак, а в руках — традиционное норвежское печенье, которое называется крансекаке.


Все 90 мест за столом заняты. Рыбак Эйвинд Гутторм (Eivind Guttorm) из Таны приезжает сюда уже в пятый раз.


«Сюда и товарищи мои приезжают. Это ведь совсем недалеко от нас. Еда тут очень вкусная, напитков вдоволь, и все гораздо дешевле, чем в Норвегии», — рассказывает довольный Гутторм во время смены блюд.


Проблемы с желтками


Бараньи ребра для традиционного жаркого — единственное, что повара привозят с собой из Норвегии. Поскольку мясо уже обработано, по словам организаторов праздника, им разрешено провозить через таможню по 15 кг на человека, чего вполне достаточно, ведь в Россию едут восемь студентов и три учителя.


Но порой возникают проблемы с приготовлением холодных закусок, привычных для норвежцев.


«Желтки у здешних яиц гораздо более бледные, поэтому когда мы готовим майонез и омлет, то добавляем в них немного пищевого красителя, чтобы все выглядело как дома», — рассказывает учитель Стоквольд.


Каникулы в большом городе


Норвежской едой и российскими напитками наслаждается и шумная компания из десяти женщин, приехавших из Сёр-Варангера. Как только российская группа начинает играть танцевальную музыку, они сразу пускаются в пляс.


Дамы довольны возможностью побывать в большом городе и отдохнуть от повседневности, тем более что до ужина они провели день в спа.


Лисбет Рённинг (Lisbeth R?nning) подтверждает заявление организаторов.


«Это лучшие ребрышки, что я когда-либо пробовала! Такие хрустящие и вкусные», — говорит довольная Рённинг.


© РИА Новости, Павел Львов | Перейти в фотобанкЖители Северной Норвегии уже не первый год в канун Рождества пересекают российскую границу, чтобы в Мурманске устроить праздничный пир из российских продуктов. Главное рождественское блюдо в Норвегии — свиные ребрышки, но в России они вкуснее, говорит норвежский повар газете VG.Жители Финнмарка пересекают российскую границу, чтобы полакомиться норвежскими рождественскими угощениями. Ребрышки вкуснее в России, считают они. Уже пять лет прошло с тех пор, как ввели санкции, из-за которых на российских прилавках теперь не найти норвежских продуктов вроде лосося и сыра. Но креативным жителям Восточного Финнмарка большая политика не помешала устроить великолепный норвежский пир в самом северном мегаполисе России. И вот студенты поварского отделения Киркенесского училища приглашают к рождественскому столу, который ломится от вкуснятины: тут есть и традиционное жаркое из бараньих ребер, и медовое печенье, и лосось, и торт с глазуревой надписью «Счастливого Рождества» на марципане. Но главное блюдо — это свиные ребрышки, причем свинина используется исключительно российская. «На самом деле местная свинина намного лучше, чем та, из которой мы готовим в Норвегии. Она жирнее, прямо как в старые добрые времена. Норвежские ребрышки в последние годы стали такими постными», — говорит VG повар-преподаватель Бенгт Стоквольд (Bengt Stokvold), пока его студенты снуют туда-сюда, подавая блюда. Норвежский праздник лучше всего удается в России Большинство сидящих за столом гостей — норвежцы. Они проделали трехчасовой путь из Киркенеса через границу, чтобы поучаствовать в настоящем норвежском празднике. Вот уже восьмой год подряд поварской факультет Киркенесского училища приглашает гостей в отель Park Inn Radisson в центре Мурманска. Происходит обмен: норвежские студенты работают в России, а российские — в отелях Киркенеса. Для них это ценный международный опыт. «Мы знакомимся с новыми людьми и кулинарными традициями, и это очень хорошо, ведь я потом надеюсь найти работу за границей», — сообщает 17-летняя Беттина Юхансен (Bettina Johansen). На голове у нее поварской колпак, а в руках — традиционное норвежское печенье, которое называется крансекаке. Все 90 мест за столом заняты. Рыбак Эйвинд Гутторм (Eivind Guttorm) из Таны приезжает сюда уже в пятый раз. «Сюда и товарищи мои приезжают. Это ведь совсем недалеко от нас. Еда тут очень вкусная, напитков вдоволь, и все гораздо дешевле, чем в Норвегии», — рассказывает довольный Гутторм во время смены блюд. Проблемы с желтками Бараньи ребра для традиционного жаркого — единственное, что повара привозят с собой из Норвегии. Поскольку мясо уже обработано, по словам организаторов праздника, им разрешено провозить через таможню по 15 кг на человека, чего вполне достаточно, ведь в Россию едут восемь студентов и три учителя. Но порой возникают проблемы с приготовлением холодных закусок, привычных для норвежцев. «Желтки у здешних яиц гораздо более бледные, поэтому когда мы готовим майонез и омлет, то добавляем в них немного пищевого красителя, чтобы все выглядело как дома», — рассказывает учитель Стоквольд. Каникулы в большом городе Норвежской едой и российскими напитками наслаждается и шумная компания из десяти женщин, приехавших из Сёр-Варангера. Как только российская группа начинает играть танцевальную музыку, они сразу пускаются в пляс. Дамы довольны возможностью побывать в большом городе и отдохнуть от повседневности, тем более что до ужина они провели день в спа. Лисбет Рённинг (Lisbeth R?nning) подтверждает заявление организаторов. «Это лучшие ребрышки, что я когда-либо пробовала! Такие хрустящие и вкусные», — говорит довольная Рённинг.


Рекомендуем


Комментарии (0)

Комментарии для сайта Cackle



Уважаемый посетитель нашего сайта!
Комментарии к данной записи отсутсвуют. Вы можете стать первым!